martes, 4 de noviembre de 2014






LA NUEVA ESPAÑA
http://comunidades.lne.es/?oauth_comprueba=1&hash_user=19388818c19e0f23583b2779642dfbd5

La santirseña Aurora García Rivas presenta su tercera novela

"Vía muerta"está ambientada en la comarca del Eo en la época en la que funcionaba el tren minero Vilaodrid-Ribadeo

04.11.2014 | 09:25
Aurora García Rivas.
Aurora García Rivas.
"Vía muerta" es el título de la tercera novela de la escritora santirseña Aurora García Rivas (La Antigua, San Tirso de Abres, 1948). El trabajo, editado por Septem ediciones, será presentado este fin de semana en la comarca del Eo donde discurre la trama.
El ciclo de presentaciones comienza el sábado a las nueve de la noche en la casa de cultura de la localidad lucense de A Pontenova. El domingo habrá una doble cita en suelo asturiano: a las doce de la mañana en el salón de plenos del Ayuntamiento de Taramundi y a las seis de la tarde en el auditorio de San Tirso de Abres. La ronda inicial de presentaciones se cierra el lunes en el municipio lucense de Riotorto a las seis de la tarde.
Rivas elige A Pontenova para su primer acto oficial porque también de allí partía el tren minero Vilaodrid-Ribadeo que ejerce de hilo conductor y da nombre a este trabajo que hará viajar al lector a un periodo comprendido entre 1833 y 1933.
"Con esta novela intento poner de relieve la lucha de unas gentes, dos y tres generaciones atrás, que han sido los pilares de nuestra actual situación. Y, por supuesto, es un homenaje personal a mi tierra", precisa la autora en su blog. No en vano, la acción de "Vía muerta" discurre por los pueblos de San Tirso, Vegadeo, Ribadeo, A Pontenova o Riotorto, aunque también viaja Marruecos y Cuba de la mano de los personajes. Rivas indica que aunque es una novela coral hay tres personajes con especial protagonismo que son naturales de Vilaodrid, San Tirso y Ribadeo, tres puntos fundamentales del tren minero que vertebró la orilla del Eo entre 1903 y 1964.
"Vía muerta" es la tercera novela de la santirseña, que en 2010 publicó "As razóis d'Anxélica" -escrita en gallego-asturiano- y el año pasado hizo lo propio con "La Madriguera".

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.